Diskuse k článku
Ještě dnes mě překvapí třeba slovo pajtlovat, říká šéf Ústavu pro jazyk český
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
![]() |
J10a61n11a 90S73t28u39l96í37k13o37v52á 4887755279674Jestlipka pan PhDr. prošek někdy slyšel od manželky Tejno? Pocházím z městečka zhruba na půl cesty mezi Plzní a Domažlicemi a nikdy jsme nepoužívali Horšovský Týn, ale jen zkráceně Tejno a to používám pořád. |
![]() |
H22o61n36z13a 86D49v41o90ř86á81k 1954715873855Článek parádní, kolega je z Plzně a jako bych ho slyšel Ale co mě vytáčí jak v normální mluvě, tak hlavně v rádiu, to je používání "Mějte...." - mějte hezký den, mějte hezký večer. Nebo včera Plíšková - měla jsem špatný pohyb... Přeji všem hezký den |
![]() |
P74e81t47r20a 34P24a93v24l96í12č91k21o30v26á 6869286878274Pěkný článek. Já jsem Chodka a vsadím se, že pan ředitel neví, co jsou: "PECEDLÁTKA" "SEJPKA" "LOCH" "RAJBOVADLO" "ŠLEJŠKY" nebo "TOČ" |
![]() |
P91a81v56e23l 95B28l95á60h30a 7198138917328v Plzni je pajtlovat - třást, zíbst - mrznout být zima, vostěchtaný - například ozubené kolečko které má poškozené zoubky je oštěchtaný , můj oblíbený je vošouch - to je pro zbytek republika bramborák |
![]() |
M51a38r55e14k 77K50a13l73i96n63a 3339214755298Voštěchaný = vomolousaný... |
![]() |
J77a87n41a 24S19t75u88l17í58k58o71v17á 4297415159154Jako mladá a i dnes používám voštěchtat - nechat se jít ostříhat ke kadeřnici, nebo špatně zastřihnout látku a pod. |
![]() |
P97e53t87r11a 22P76a69v84l63í77č18k89o85v58á 6539856738504Přesně, Vošouch neboli bramborák,,,, nádherná mluva, náherné nářečí.... |
![]() |
P71e53t83r 11D89r98a79p12a23l 3215938413875a v Brně je výraz "pajtl" označení pro polní pych |
![]() |
J78a75n17a 35S46t10u65l21í71k38o55v97á 4807265719104Nebo také roužnout - rozsvítit. Náhodou je to krásné to nářečí. A jak si Plzeňáci a okolí rozumí, to je na tom to nejlepší. |
![]() |
F27r31a55n90t78i42s90e23k 51K97r11a41l 8740556734682Svetaci: ``Dyt si s ni pajtloval jak sumar s basou`` |
![]() |
M45i29c20h19a51l 27Č48e72r83n24ý 7104240371125Rád vidím pána-znalce :) Přidal jsem Vám malé zelené plus. |
![]() |
M18a82r17t12i94n 88N48e49v19r45l84a 2927831484977Další komické posuny jsou když Pražák řekne že "notebook je rozbitý"a myslí tím i to že prostě nefunguje, dokonce i tehdy když nefunguje pouze částečně nebo pomalu. Když jsem to slyšel poprvé tak jsem myslel že je notebook fakt fyzicky poškozený. :-))) |
![]() |
M34a46r25e64k 86K61a60l15i62n58a 3109814815178Rozbitý = nefungující... |
![]() |
Z63u42z75a84n48a 88B28e33n72d60o83v29á 2956192743348Nejen Pražák. |
![]() |
P57e43t10r 74D58r77a84p59a50l 3495578763545jo, reklama na jogurt s Pazderkovou (tehdy ještě "Blbá blondýna") |
![]() |
M52a94r16t66i42n 55N13e19v17r44l58a 2787101734637Mě kdysi překvapily domácké obdoby krestnich jmen v Praze. Jaroslav, Miroslav, Bohuslav = Slávek nebo Sláva. Na Moravě a Slezsku by to byli Jarda (Jarek), Mirek, Bohuš. Jaromír, Vladimír = Mirek nebo Míra. Na Moravě opět Jarda, Vláďa případně Laďa. Podobně to je i u ženských jmen. Jaroslavu v Čechách volají Slávko a na Moravě Jarko. |
![]() |
P79e66t65r 50D40r37a10p65a81l 3175578843565jo, Grosman říkal Šimkovi Slávku a já to jako Moravák nechápal |
![]() |
L25u44b97o40m51í77r 29S65a76z62e62č63e70k 7249508985503A co čeština přeříkávačů (opakovačů) TV zpráv? Jejich spojování jména s příjmením, a také intonace, kdy ze souvětí udělají vět více tak, že se jako v němčině musí počkat na celý odstavec? |
![]() |
M94a57r14t30i78n 82N83e17v45r26l52a 2387341594847Možná by se někteří divili jak mluvila moje babička narozená 1898 v Ostravě. Směs češtiny, polštiny a němčiny. Přitom na otázku národnosti by bez váhání odpověděla že je Češka... Ale je pravda, že specifická ostravština už vymírá a zbyl z ní jen "kratkyzobak". |
![]() |
V69á55c92l72a45v 28V37o32s54t97r12a14d12o85v69s23k59ý 5660412215984Já považuji za jednu z největší zvrhlostí dnešního českého mluveného projevu slovo "prostě". Používá se očividně jako náhrada za dřívější "hmmmmmm" a slouží pouze jako časová pomůcka k tomu, aby si mluvčí sesumíroval pokračování svého projevu.
Někteří už mluví tak (a bohužel i v TV), že nejsou schopni pronést ani jednu větu, aniž by do ní nevložili jednou, nebo dvakrát slovo "prostě". Kupodivu v písemném projevu se skoro nikdy neobjeví, protože zde má pisatel dost času si své myšlenky srovnat. |
![]() |
M80a35r45t60i24n 33N16e60v75r36l52a 2127771924247Další vycpávkou je JAKOBY. |
![]() |
L30u76b62o31m67í35r 59S32a75z77e80č30e74k 7139928715913Nicméně! |
![]() |
M47a84r88e29k 57K21a30l93i30n70a 3779704595118Ostatně, vlastně, v podstatě... |
![]() |
J34a91n 55S91t81o13d19o53l72a 7301130683810Hele, vole, není - vole - prostě - vole, lepší, vole? Řekl bych, že jde o podobnou vycpávku. Za "vole" nás učitelky popotahovaly, "prostě" je nebezpečnější, protože kvůli slovu samotnému nikdo nebojuje :-) |
![]() |
R43a12d40o57v82a64n 59V64í91c14h 8939727642426Nejlepší jazyk bez typického vlivu nářečí podle mně používají na severu Čech v bývalých Sudetech. Nemají přízvuk, nejsou ani "kratkozobaci", ani nezpívají jako pražáci, ani nejsou ze z Plzně a nemají ani ten šílený Brněnský hantec a všechny ty jeho mutace. Je to zřejmě tím, že do Sudet po válce přišli všichni z vnitrozemí za prací a přitom byli vykořeněni. Mám jejich řeč rád, protože ji rozumím Občas mám problém s krkonošským nářečím (česnečka = oukrop, zvodovka atp.) |
![]() |
V37á46c64l81a60v 26V76o56s37t29r20a20d68o82v93s22k68ý 5260872385864I východočeské nářečí je úsměvné. Například jejich "jdu ke strejdoj", nebo na otázku, co měli k obědu jejich "měli jsme knedlíci se zelím". |
![]() |
M90i88l22o93š 16B98á46r41t87a 3607294265708Jen bych vám chtěl říct, že plzeňáka neuslyšíte říct, že je ze z Plzně. |
![]() |
P81e16t18r 48D51r52a15p86a74l 3215468723955promiňte, ale neodporujete si trochu...jestli přišli z různých částí země, tak by si sebou přinesli i svoje nářečí a jazyk by se stal směsicí všech těchto nářečí |
![]() |
V76l70a79d45i76m84í36r 54Š45t56ě51r86b54a 2272391242497"Pajtlovat" je slovo používané v hantecu. A ten určitě není "ze z Plzně". |
![]() |
J67o90s92e96f 10Z86a13h29á74l44k33a 4103269778746Pajtlovat (klepat se, viklat) rozhodně z mluvy jihozápadních Čech pochází. Za to slovní spojení ze z Plzně určitě ne. To si vymysleli mimoplzenští. Plzeňák o sobě řekne normálně "z Plzně". |
![]() |
L31u20b31o75m60í52r 82S43a89z25e46č58e65k 7609958355753Nejsem si jistý, jestli se nepletete oba! |
![]() |
F71i35l52i55p 78H97r75b82e75k 2254120496120Plzeňáci opravdu "ze z" ani "zes" Plzně neříkají. Když něco přiletí zdola, řekneme "zez dola", možná proto ostatní narážejí na to, že jsme "ze z Plzně". |
![]() |
J54a28n78a 75S64t44u94l63í62k95o84v56á 4127815639374Nepletou se. Mají pravdu. |
![]() |
L47u67d77ě19k 56N37ě90m35e29c 5515211552914Ano jedno nesedí. Pajtlovat ve významu třást se používá všude na jihu blízko německy mluvících zemí, hlavně u Rakouska. Takový šuspajtl je závěr od kulometu. A zes je z domažlického nářečí. Není to "ze z", ale "zes". |
![]() |
J84a37n79a 93S86t70u27l79í88k95o61v40á 4217195389664No a blíže k Plzni je šusplajtl někdo neupravený. |
![]() |
L97u75d26ě21k 54N38ě56m34e40c 5555261372534To je naprostý nesmysl. To si jen nějaký neznalec působil k obrazu svému. To nemá ŽÁDNÝ jazykový podklad. Naopak, jediné rozumné rčení je lítat jako šuspajtl (v původním významu tam a zpátky). |
![]() |
M56a23r32i49e 70D77o68l14n62í24č20k46o57v57á 6718250781458a co znamená, to by mě fakt zajímalo, prosím |
![]() |
L28u61b67o30m74í94r 43S46a55z79e54č62e41k 7539898355423Jít na pajtl, Cigán by řekl na čorku. Prostě sklízet cos nezasila! |
![]() |
J82i39ř89í 50H40o69r62á45k 7615153747962Sloveso "třást" viz http://cja.ujc.cas.cz/CJA2/files/02-0072.pdf |
![]() |
R79o84b19e61r19t 96M74o85t35k47a 4366167349315Pajtlovat jsme chodili k sousedům přes plot na jablka nebo hrušky anebo na pole na kukuřičné klasy. |
![]() |
K88a59t10e82ř65i55n32a 25F88e84n87c94l86o91v15á 8843237898673Revize pravidel pro psaní velkých a malých písmen by neuškodila. Je to sice jen drobnost, ale mě to drásá - bydlíme v ulici Na Pěšině, ale nikdy tu žádná Pěšina nebyla, je pěšina, ale to podle pravidel. Ale jak píšu, je to jen drobnost...obzvlášť, když vidím, jak někteří experti przní mateřský jazyk, a to jak veřejně, tak soukromě. |
![]() |
T49o75m94á45š 11D31v55o24ř49á16k 7445136837251Už je to tedy déle, ale revize myslím již proběhla. Názvy ulic (psaní) se zjednodušily, abychom nemuseli vždy pátrat v místopise... Ke Kurtům, Na Pěšině, U Vyčihováka... |
![]() |
K19a79t13e45ř77i48n29a 74F63e94n33c73l24o19v82á 8803507338463U Vyčihováka? :-D Jako fakt? |
![]() |
J47o83s55e92f 23L98a60m19p40a 2814193535817Jestli pak ví pan PhDr. co ve slangovém stylu z pracovního prostředí těžkého průmyslu znamená: (cenzor promine |
![]() |
M13a78r77e21k 12K48a44l50i48n74a 3219984215368Ty první dva výrazy bych tipnul na roční hodnocení zaměstnance... |
![]() |
K16v46ě41t68o64s21l65a45v40a 63R86i88g46o27v38á 8877917543Ten třetí výraz naše oma používala jako název obyčejné školní tužky |
![]() |
J51a51n69a 45M41r70á78z11k87o94v98á 8196430933120Západočeská televize ZAK, minulý týden, mistr ve fabrice: "Tutěch strojůch tu máme tři." |
![]() |
M71a53r72e98k 23K53a42l25i66n47a 3249344225128To je špatně, nikoli třI, ale třÍÍÍÍÍ... |
![]() |
L27i22b60o81r 65J57a68n66e70č14e70k 4895625325701
|
![]() |
K46a31t29e91ř85i73n72a 64F87e77n10c18l35o12v97á 8263467658983Máme přízeň v Klatovech, to nářečí miluju. Hlavně takovéto "aé" na konci slov :-) |
předchozí | 1 2 3 | další |